|
1946年,毛主席在延安接见美国记者斯特朗的时候,讲过一句非常经典的论断,“一切反动派都是纸老虎”。当时的译员余光生认为英语的习惯用语中没有“纸老虎”这种说法,便英语中类似的“稻草人”来代替。毛主席在和余光生同志研习英文和国外文化的过程中,接触过“纸(paper)”和“老虎(tiger)”这两个单词,而在这个译文中没有听到,所以他才向余光生同志询问。毛主席认为“稻草人”并不能完全表达他的意思,所以后来才有 Paper Tiger 这么一个闻名世界的说法,还向西方人淋漓尽致地补充解释了Paper Tiger 在中国人的眼中是怎样的无能。假若毛主席不懂英语,就没有这个意识,领袖口中掷地有声的“纸老虎”秒秒钟到了外国人耳朵里成了不痛不痒的“稻草人”。
|
|