|
发表于 2019-10-30 15:57
|
显示全部楼层
| 来自广东
就说“娇姐”那最具代表性的“高州话”吧,吴苏妹并非真正的高州人。她坦言,台上三分钟,台下十年功。从事演艺工作,为着使角色更加丰富、真实、可信,她是特地钻研了广东不同地区的方言。除了普通话、广州话、其祖籍恩平的四邑话外,吴苏妹还掌握了顺德话、湛江黎话、高州话、超不标准的“化州话”(因其在剧中演这一角色,使得化州人的形象严重受损,很多人都认为阿娇就是化州人的代表,使得很多化州同胞在外地都不敢承认自己是化州人),以及少量的客家话、潮州话。根据不同角色的需要,在各种方言中游刃有余。在高州、顺德演出后,观众都会认定吴苏妹就是当地人,对于一位表演艺术家而言,这样的认同可说是最大的回报。而被错认为是老乡的同时,可以看到作为一位演员所表演的人物与观众又在无形地拉近了距离。演员角色的进入,观众欣赏的投入,产生了互动作用,这恰好反映了艺术家艺术作品中每一语言、每一动作的表演是来自于生活而又高于生活的。曾有一位语言学的教授称赞她说:“你真是个语言专家啊!” |
|